Keine exakte Übersetzung gefunden für هجرة الفقر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch هجرة الفقر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La pauvreté, la migration internationale et l'asile
    الفقر والهجرة الدولية واللجوء
  • Les participants ont débattu, entre autres sujets, des liens entre les migrations nationales et internationales et le développement, des statistiques des migrations internationales, et de la question des migrations et de la pauvreté.
    وشملت المواضيع الرئيسية التي تمت مناقشتها أوجه الترابط بين الهجرة الداخلية والدولية والتنمية، وإحصاءات الهجرة الدولية، والهجرة والفقر.
  • Les migrations dues à la pauvreté et à l'instabilité politique sont aussi un sujet de préoccupation.
    وتعد الهجرة المتعلقة بالفقر وعدم الاستقرار السياسي من المسائل المثيرة للقلق أيضا.
  • L'OIM a pris la relève de travaux de recherche effectués par le Fonds international de développement agricole (FIDA) et la Banque interaméricaine de développement avec des études de pays approfondies, y compris des recherches sur différents aspects de la migration, de la pauvreté et des moyens d'existence en Chine, en Serbie et au Tadjikistan.
    وتتابع المنظمة الدولية للهجرة البحوث التي أجراها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية مع دراسات قطرية متعمّقة، بما في ذلك البحث عن الجوانب المختلفة للهجرة والفقر وسُبل الرزق في الصين وصربيا وطاجيكستان.
  • En dépit de leur grande diversité culturelle et régionale, les femmes autochtones connaissent aujourd'hui des difficultés similaires, telles que l'éclatement social dû aux conflits politiques et aux migrations; la pauvreté et le sous-développement dus à la dégradation de l'environnement et au manque d'accès aux ressources publiques; la marginalisation due à leur différence culturelle et à leur appartenance à une minorité au sein de leur pays.
    ورغم التنوع الثقافي والإقليمي الكبير لنساء الشعوب الأصلية، فإنهن يواجهن اليوم تحديات متشابهة، مثل التشرد الاجتماعي بسبب النزاعات السياسية والهجرة، والفقر، ونقص التنمية بسبب التدهور البيئي وعدم إمكانية الوصول إلى الموارد العامة والتهميش بسبب الاختلافات الثقافية ووضع الأقليات داخل الدول.
  • En dépit de leur grande diversité culturelle et régionale, les femmes autochtones connaissent aujourd'hui des difficultés similaires, telles que l'éclatement social dû aux conflits politiques et aux migrations; la pauvreté et le sous-développement dus à la dégradation de l'environnement et au manque d'accès aux ressources publiques; la marginalisation due à leur différence culturelle et à leur appartenance à une minorité au sein de leur pays.
    ورغم التنوع الثقافي والإقليمي الكبير لنساء الشعوب الأصلية، فإنهن يواجهن اليوم تحديات متشابهة، مثل التشرد الاجتماعي بسبب النزاعات السياسية والهجرة، والفقر، ونقص التنمية بسبب التدهور البيئي وعدم إمكانية الوصول إلى الموارد الطبيعية والتهميش بسبب الاختلافات الثقافية ووضع الأقليات داخل الدول.
  • Cette étude a été réalisée par des experts en matière de migrations économiques, de pauvreté et de développement humain rattachés à l'Académie des sciences de Russie.
    وقد أجرى الدراسة خبراء في مجالات الهجرة الاقتصادية والفقر والتنمية البشرية، وكانت الدراسة ذات صلة بأكاديمية العلوم في الاتحاد الروسي.
  • Les principales causes des migrations internationales sont la pauvreté extrême, la marginalisation sociale et le taux de chômage élevé dans les pays en développement.
    وأضاف أن الأسباب الرئيسية للهجرة الدولية هي الفقر المدقع والتهميش الاجتماعي والبطالة المرتفعة في البلدان النامية.
  • De même, la Convention Plus a facilité l'élaboration d'un plan d'action global pour les réfugiés somaliens.
    ففي أفغانستان، على سبيل المثال، يجري وضع إطار أشمل للسياسات يمكن ضمنه التعامل مع مشكلة التشريد بوصفها مسألة أوسع نطاقاً من المسائل المتعلقة بالهجرة واجتثاث الفقر.
  • Ce sont les situations auxquelles ils se heurtent en émigrant, notamment la pauvreté, l'exploitation et la séparation de leur famille et de leurs partenaires, qui exposent les travailleurs migrants et mobiles aux risques d'infection par le VIH.
    إن الحالات التي تواجَه في الهجرة، وخاصة الفقر والاستغلال والانفصال عن الأسر والشركاء، هي التي تعرض المهاجرين والعاملين الرحل لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.